发新话题
打印

GRE机考突破

rue   [ru:]  n.后悔,遗憾(to feel penitence, remorse, or regret for)
(类)longing·pine=remorse·rue   渴望·渴望=懊悔·后悔  (同义)
(反)rue ◆ satisfaction   遗憾 ◆ 满足
rueful ◆ impenitent   后悔的 ◆ 不悔悟的
(同)regret, deplore, repent.

ruffle   [rQfl]  n.. 皱褶, 生气  v.使皱,使生气
(类)hem·garment=ruffle·shirt=molding·cabinet
摺边·衣服=皱褶·衬衣=装饰线条·橱柜(事物及其特殊部分)
(反)preen ◆ ruffle   抚平 ◆ 弄皱

ruminate   [ru:mIneIt]  vt. vi. 反刍(to chew repeatedly for an extended period)沉思(to go over
in the mind repeatedly and often casually or slowly)
(类)museful ·ruminative = lamentable ·plaintive   沉思的·沉思的=哀伤的·悲哀的(同义)
(反)ruminative ◆ unreflective   沉思的 ◆ 不思考的
(同)ponder , chaw, deliberate, muse, revolve, roll, turn over
(记)rumi 谐音:入迷 联想:沉思以至于入迷。
rumple   [rQmpl]  n.皱纹,皱褶(fold,wrinkle) v.使皱,弄皱
(反)glaze ◆ rumple   使表面光滑 ◆ 弄皱
      rumple ◆ preen   弄皱 ◆ 打扮
(同)crumple , crinkle, rimple, wrinkle
(记)[rum]弄皱+ple

run    [rQn]  n. 连续演出(an unbroken course of performances or showings)
(类)journal·entries=run·performance  
日志·记载条目=连续演出·表演(组成关系)
journal·entry=run·performance     
期刊是一系列记载=一系列表演(是一系列)·表演(个体组成团体关系)

rupture   [rQptFE]  v. 打破;打碎(to part by violence)
(反)rupture ◆ remain unbreakable  打破 ◆ 保持不碎
(同)breach , break, fissure, fracture, rent, rift, schism
(记)[rupt]断+ureà破裂 参考:corrupt 腐败的,被破坏的
ruse   [rU:seI]  n.诡计(trick to deceive; stratagem)  
(类)paroxysm·sudden=ruse·deceived
突发·突然的=诡计·欺骗的 (事物及其人物典型特征)

rustic   [rQstIk]  adj. 乡村的,纯朴的, 粗俗的(lacking in social graces or polish)
(反)rustic ◆ polished/urbane   粗俗的 ◆ 文雅的
(记)[rust]乡村+[ic]à乡村的(参考)rusticate过乡村生活

rustle   [rQsl]  v. (美口语)偷牛(马)
(类)plagiarism·ideas=rustling·cattle   剽窃·想法,思想=偷牛马·牛 (动作及其行为对象)
(记)[rustle]  沙沙声,匆忙à偷(参考)hustle 快做
sabbatical  [sEbAtIkEl]  adj. 安息日的,周期性休息的
(类)sabbatical·leave=flattering·infatuation
周期性休息的·休假=讨人喜欢的·令人痴迷之物(后者的正面特征是前者)
(记)sab(谐音:赛)+ bat(球棒,棒球)→赛棒球 联想:美国人在休息日最喜欢赛棒球。

sabotage  [sAbEtB:V]  vt. 妨害,破坏   
(类)saboteur ·disrupt=apologist·defend   破坏者·分裂=辩解者·防护(人物特征行为)
sabotage·subvertness=bull·intimidation   阴谋破坏·颠覆=暴力强迫·胁迫(行为目标)
(同)subvert, undermine, wreck
(例)sabotaged his opponent's campaign with rumors and smears
(记)[sabot]木鞋,引申为践踏à妨害,破坏(参考)saboteur  n.破坏者
saccharine  [sAkEri:n]  n. 糖精
(类)sugar·saccharine=butter·margarin   糖·糖精=黄油·人造奶油(人工加工关系)
(反)acerbity ◆ saccharin   酸 ◆ 糖精

sacrilege  [sAkrIlIdV]  n. 亵渎圣物,冒渎,悖理逆天的行为
(反)sacrilege ◆ respect/reverent   亵渎 ◆ 尊敬
(同)profanation, blasphemy, desecration, violation
(记)[sacri]神圣+[leg]选择, 拿à拿走神圣à亵渎圣物

saddle  [sAdl]  n. 鞍, 鞍状物 v. 压抑,负担(oppress,burden)
(反)saddle ◆ unload   是负担 ◆ 卸下
(同)charge, cumber, encumber, lade, load, task, tax, weigh, weight
safeguard  [seIfgB:d]  n. 保护措施,护照   
(类)hedge·loss=quarantine·contamination=safeguard·accident
阻碍物·损失=隔离·传染=保护·事件(防止关系)
(记)safe安全+guard保护à保护措施

sagacious         [sE^eIFEs]  adj.聪明的,睿智的(of keen and farsighted penetration and judgment)
(类)prudence·daredevil=sagacity·simpleton=turncoat·constancy
谨慎·大胆=聪明·傻子=变化·不变(缺乏关系)
miser·stingy=sage·judicious   吝啬鬼·小气=贤人·明智的 (人物典型行为)
sage·judgement=knave·deceive   贤哲·判断=骗子·行骗 (人物典型行为)
sage·wisdom=philanthropist·benevolence   贤哲·英明=慈善家·善行(人物典型行为)
sensitive·boor=sagacity·simpleton   敏感的·粗野的人=聪明·笨蛋 (人物反面特征)
constant·stalwart=judiciousness·sage   不变·坚定的=明智·贤明的(名形同义)
(反)sagacious ◆ without wisdom/puerile/folly/fatuous
睿智 ◆ 没有机智/幼稚的/愚蠢/笨拙的
(同)wise, discerning,knowledgeable, shrewd, astute, perspicacious
(例)sagacious judge of character
(记)[sag] 敏锐(参考)sagacity·n.聪慧sage·adj.睿智的.n.贤哲
salient  [seIlIEnt]  adj.显著的,突出的(standing out conspicuously:prominent)
(类)salient·ignore=incomprehensible·understand   显著的不能忽略=不可理解的不能理解
subtle·ignore=salient·observe   微妙的东西容易被忽略=明显的东西容易被观察
(反)salient ◆ unconspicuous   显著的 ◆ 不明显的
(同)noticeable, arresting, conspicuous, prominent
(例)similar tot prohibition, but there are a couple of salient differences
(记)比较 silent 沉默的 把si换成sa 意思变成正相反

salmon  [sAmEn]  n. 大马哈鱼
(类)salmon·ichthyologist=chameleon·herpetologist
        大马哈鱼·鱼类学者=变色龙·爬虫学者
salubrious  [sElu:brIEs]  adj . 有益健康的(favorable to or promoting health or well-being)  
(类)instructive·comprehension=salubrious·health
教育性的有利于理解=有益健康的有利于健康
      【注:instructive:carrying a lesson · enlightening】
virulent/deleterious ◆ salubrious   有毒的/ 有害的 ◆ 有益健康的
(反)insalubrious ◆ wholesome   不健康的 ◆ 健康的
salubrious ◆ baneful/deleterious/noxious/unhealthy/ squalor/morbid
有益健康的 ◆ 有害的/有害的/有毒的/不健康的/肮脏的/病态的
insalubrity ◆ healthfulness   有碍健康 ◆ 有益健康
(同)healthful, healthy, hygienic, salutary,wholesome
(记)[salu]健康的 参考:salutary  有益的,有益健康的

salutary  [sAljJtErI]  adj. 有益的,有益健康的(promoting a beneficial effect or health)
(反)salutary ◆ unhealthy/deleterious   有益健康的 ◆ 不健康的/有害的
(同)healthful, healthy, hygienic, salubrious, wholesome,beneficial
salutation  [sAlju:teIFn]  n. 致敬,打招呼(表示欢迎和礼貌)
(反)salutation ◆ deportation   欢迎 ◆ 放逐
(记)[salu] 健康的,向别人问候健康à致敬

salvage  [sAlvIdV]  v.(从灾难中)抢救,海上救助
(反)salvage ◆ abandon   救助 ◆ 放弃
(例)salvaged the torpedoed vessel
(记)salv=save 救  派生:salvable·可抢救的

salve  [sAlv]  n. 药膏,抚慰剂v. 减轻,缓和(quiet, assuage)
(类)placebo·innocuous=salve·unctuous   镇定剂·无害的=药膏·滑的(事物典型特征)
(反)salve ◆ irritant   抚慰剂 ◆ 刺激物
(例)give him a raise in salary to salve his feelings 提高他的薪水来安抚他
(记)[salv] 救助à从痛苦中解救à抚慰,减轻,缓和
salutation  [sAlju:teIFn]  n. 致敬,打招呼(表示欢迎和礼貌)
(反)salutation ◆ deportation   欢迎 ◆ 放逐
(记)[salu] 健康的,向别人问候健康à致敬

salvage  [sAlvIdV]  v.(从灾难中)抢救,海上救助
(反)salvage ◆ abandon   救助 ◆ 放弃
(例)salvaged the torpedoed vessel
(记)salv=save 救  派生:salvable·可抢救的

salve  [sAlv]  n. 药膏,抚慰剂v. 减轻,缓和(quiet, assuage)
(类)placebo·innocuous=salve·unctuous   镇定剂·无害的=药膏·滑的(事物典型特征)
(反)salve ◆ irritant   抚慰剂 ◆ 刺激物
(例)give him a raise in salary to salve his feelings 提高他的薪水来安抚他
(记)[salv] 救助à从痛苦中解救à抚慰,减轻,缓和
sanctify  [sANktIfaI]  vt. 使神圣,敬神,使成为神圣之物
(反)desecrate ◆ sanctify  亵渎 ◆ 敬神
(记)sanct(神圣)参考:sanctuary 圣堂,避难所 sanctum 圣地,密室

sanctuary  n. 避难所(a place of refuge and protection)
(类)sanctuary·protetion=utopia·perfection   避难所求保护=乌托邦求完美

sanction  [sANkFn]  v. 批准, 同意,认可(to give effective or authoritative approval or consent to)
(反)dismiss ◆ sanction   开除 ◆ 批准
(同)approve,certify,endorse
(记)sanct(神圣)sanction 原指教会法令,后来转义为批准,同意

sanctimonious  [sANktImEJnIEs]  adj. 假装虔诚的(hypocritically pious)
(类)sanctimonious·devoted=unctuous·earnest   假装虔诚的·虔诚的=假殷勤·热心(褒贬)
sand  [sAnd]  v. 磨光 n. 沙       
(类)varnish·glossy =sand·smooth   涂清漆·有光泽=磨光·光滑(行为及其结果)
sand·dune=word·sentence   沙·沙丘=词语·句子(组成关系)

sanguine  [sAN^wIn]  adj. 红润的(red)充满希望的(hopeful)愉快的(cheerful)
(反)sanguine ◆ despondent/hopeless   充满希望的 ◆ 失望的/无希望的
sanguine ◆ morose   愉快的 ◆ 郁闷的
(记)sanguine(本义血)引申:血色,满面红光,当然心情好(参考)sanguinary 有血的,血
腥的

sanitation  [sAnIteIFn]  n.卫生,卫生设施
(类)censorship·information=sanitation·disease   审查制度·消息=卫生·疾病(防止关系)
(反)noxious ◆ sanitary   有毒的 ◆ 卫生的
【注:sanitary adj.有关卫生和清洁的 sanitary napkin 卫生巾sanitary ware 卫生瓷】
sap  [sAp]  vt. 削弱(weaken)n.树液,体液,活力(bodily health and vigor)
(反) sap ◆ bolster/fortify/invigorate   削弱 ◆ 支持/ 增强/ 鼓舞
(同)attenuate, blunt, cripple, debilitate, disable, enfeeble, undermine
(记)sap (树液,活力)参考:sapless adj.缺乏活力的 sapling 树苗,小树,年轻人

sapient  [seIpIEnt]  adj. 贤明的,有洞察力的(possessing or expressing great sagacity)   
(反)sapient ◆ foolish   聪明 ◆  愚蠢
(记)sap(活力)à智慧à有智慧的人是贤明的,有洞察力的(参考)sapience n.贤明                                                      

sarcasm  [sB:kAzm]  n. 讽刺,轻蔑(cutting ironic remark; scornful remarks)
(反)sarcasm ◆ praise         讽刺 ◆ 表扬
(参考)sarcastic  adj. 讽刺的,辛辣的  sardonic  adj. 讽刺的,嘲笑的
sartorial  [sB:tC:rIEl]  adj. 裁缝匠的,缝工的,裁缝的
(类)tonsorial·hair=sartorial·apparel   理发的·头发=裁缝的·衣服(工作对象)
(记)谐音:萨特。联想:哲学家萨特过去的出身是裁缝。

sate  [seit]  vt. 满足,充足,饮食过度(satisfy to the full; satisfy to excess; cloy)  
(反)sate ◆ starve   饮食过度 ◆ 饿
(同)satiate, cloy, glut, gorge, stodge, surfeit

satiate  [seIFIeIt]  v. 饱足,过分满足(to satisfy fully or to excess)         
(类)satiated·food=saturated·moisture   饱满的·食物=饱和的·湿度(过分关系)
(反)satiate ◆ tantalize   满足 ◆ 挑逗
(同)cloy, glut, gorge, jade, sate, stodge, surfeit
(例)tried to titillate rather than satiate his readers' interest 试图挑逗而不是满足读者的兴趣。
(记)sat (满)参考: sate  v. 使心满意足 satiety  n. 饱足,满足
satire  [sAtaIE]  n.讽剌作品(a literary work holding up human vices and follies to ridicule or
scorn);讽刺(trenchant wit, irony, or sarcasm used to expose and discredit vice or folly)
(类)panegyric·eulogize=lampoon·satirize   赞美诗·颂扬=讽刺文·讽刺(事物功用)
satire·ridicule=elegy·sorrow   讽剌作品·嘲笑=挽歌·悲哀(事物表达情感)
satire·lampoon=diligence·effort   讽刺·讽刺=勤奋·努力 (同义)
limerick·poem=lampoon·satire   打油诗·诗=讽刺文·讽刺作品 (种属)
【注:lampoon=satire(讽刺作品)specifically · a harsh satire usually directed against
an individual 嘲讽某个个人的强烈的讽刺作品】
saturate  [sAtFEreit]  v. 使饱和, 浸透(full of moisture·made thoroughly wet)
(类)satiated·food=saturated·moisture   饱满的·食物=饱和的·湿度(程度)         
small·minuscule=moist·saturated           小·微小=湿的·饱和的(程度)
obliterate·remove=saturated·wet   删除·除去=湿透的·湿 (同义)
saturated·wet=peeved·annoy   湿透的·弄湿=恼怒的·骚挠 (后者引起前者)
(同)soak , drench, impregnate, sodden, sop, souse, steep, waterlog
(参考)saturated adj. 饱和的,渗透的,深颜色的(类比)

saturnine  [sAtEnaIn]  adj. 忧郁的,阴沉的 of a gloomy or surly disposition
(类)despondent·depressed=saturnine·gloomy   意气消沉·沮丧的=忧郁的·忧伤的(同义)
(反)saturnine ◆ ovial/genial   郁闷的 ◆ 欢乐的
(同)sullen, dour, gloomy, glum, morose, sulky, surly, ugly
(记)[saturn]土星à土星上天天沙尘暴,所以那里的人性格都很忧郁。
saunter  [sC:ntE]  n./ v. 闲逛,漫步(to walk about in an idle or leisurely manner:stroll)
(类)prate·speak=saunter·walk   闲谈·说=漫步·走(闲散与正常)
(同)amble,drift,linger,stroll
(例)sauntered about the streets, stopping in at various shops
(记)saun 谐音“散”;联想:散步à漫步,闲逛

savanna  [sEvAnE]  n. 平原(a treeless plain especially in Florida);草原(a tropical or
subtropical grassland containing scattered trees and drought-resistant undergrowth)
(反)savanna ◆ slope   平原 ◆ 斜坡
(记)本词来自佛罗里达著名的“萨瓦纳平原”。

savant  [sAvEnt]  博学之士,学者(a person of learning)  
(反)savant ◆ unlearned person  博学之士 ◆ 没有学问的人
(记)谐音“斯文的”;联想:学者当然是斯文的。
savory         adj. 美味的,可口的(appetizing to the taste or smell)  
(类)mellifluous·sound=savory·taste   悦耳的·声音=美味的·味道(前者修饰后者)
(反)savory ◆ noisome   味好的 ◆ 难闻的       

savvy  [sAvI]  n. 老练,机智(practical know-how)  
(反)savvy ◆ simplicity   老练,机智 ◆ 幼稚
savvy ◆ tactlessness   老练,机智 ◆ 不老练
(同)shrewd, astucious, astute, perspicacious, sagacious
(记)[sav]=[sap]智慧(参考)savant n.博学之士,大学士

sawdust  [sC:dQst]  n. 锯屑 fine particles (as of wood) made by a saw in cutting
(类)soot·combustion=sawdust·woodcutting   烟灰·燃烧=锯屑·木雕
wood·sawdust=metal·filings   木头·锯屑=金属·銼屑
scabbard  [skAbEd]  n. 鞘 v. 插入鞘中(a sheath for a sword, dagger, or bayonet)
(类)dagger·scabbard=pistol·holster   匕首·鞘=手枪·手枪皮套
(记)scab(疤)联想:鞘由皮革做成,表面粗糙象疤。参考:scabrous 粗糙的

scads  [skAd]  n. 许多,大量(a large number or quantity)
(反)scads ◆ paucity   大量 ◆ 极小量
(例)scads of money ;scads of opportunities

scale        [skeIl]  n. 天平,秤盘;音阶
(类)gauge·pressure=scale·weight=yardstick·length
量规·压力=天平·重量=码尺·长度·(测量工具及其对象)  
color·spectrum=tone·scale  颜色·光谱=音调·音阶 (连续的前者构成后者)
【注:scale  音阶 a graduated series of musical tones ;spectrum 光谱a continuum of color】
scalpel          [skAlpEl]  n.手术刀(a small straight thin-bladed knife used especially in surgery)
(类)tackiness·adhesive=sharpness·scalpel
粘·粘合剂=锋利·手术刀 (事物典型特征)
scalpel·surgeon=telescope·astronomer
手术刀·外科医生=望远镜·天文学家(工具与其使用者)
(记)[scalp]头皮à刮头皮à手术刀 参考:skull 头骨

scan  [skAn]  vt. 分析韵律(to read or mark so as to show metrical structure)
(类)scan·metrical=parse·grammatical   分析韵律·(诗的)韵律的=分析语法·语法的

scant  [skAnt]  adj. 不足的,缺乏的
(反)scant ◆ considerable   缺乏的 ◆ 相当多的
scanty ◆ voluminous/profuse/ myriad   缺乏的 ◆ 丰满的/极其丰富的/无数的
【注:scanty与scant都是形容词且同义。】
(同)short, deficient, inadequate, insufficient, scanty, scarce
(例)he's fat, and scant of breath
scathing  [skeiTiN]  adj. 严厉的(bitterly severe)
(反)scathing ◆ politely/ calmly complimentary   严厉的 ◆ 礼貌的(合作)/平静地称赞的
(同)caustic, mordant, trenchant
(例)a scathing condemnation
(记)sca 谐音“死卡”+thing(事情)联想:死卡事情当然是严厉了。

schism  [sIzm]  n. 分裂(division, separation),不一致(discord, disharmony)
(类)schism·consensus=interruption·continuity   不一致·一致=中断·连续性 (反义)
(反)schism ◆ accord   不一致 ◆ 一致
(派)schismatic n.分裂者adj.分裂的

school  [sku:l]  n. 学派,鱼群
(类)school·fish=flock·birds   鱼群:鱼=鸟群:鸟
scintillate  [sIntIleIt]  v. 闪烁,(谈吐)流露机智(to throw off as a spark or as sparkling flashes)
(反)scintillating ◆ dull/foolly   才气横溢的 ◆ 迟钝的/愚蠢的
(例)scintillate witticisms
(记)scintill(火花) 参考:scintillating  adj.才华横溢的

scion  [saIEn]  n. 幼芽, 子孙(descendant, child)
(反)scion ◆ ancestor  子孙 ◆ 前辈

scission  [siVEn]  n. 切断,分离,分裂(a division or split in a group or union:schism)
(反)scission ◆ unification   分裂 ◆ 统一

scissor  [ sizE ]  n. 剪刀
(类)pestle·grinding=scissor·cutting   乳钵,·磨=剪刀·剪(工具及其功用)
【注:干扰选项spoon: stirring 汤匙:搅动;说明:汤匙可以搅动,但这并非其最本质的功用。】
saw : carpenter = scissors : tailor   锯:木匠=剪刀:裁缝
scoff  [skC:f]  n. 笑柄,嘲笑  v. 嘲笑(to treat or address with derision:mock)v.狼吞虎咽
(类)scoff·derisive=bluster·loud=pontificate·pompous
嘲笑·嘲笑的=怒号·大声的=武断·高傲的(动作典型特征)
scoff·contempt=thank·gratitude  嘲笑·轻蔑=感谢·感谢(同义)
(同)scoff, jeer, gibe, fleer, sneer, flout
(例)scoffed at their concerns

scooter  [sku:tE]  n. 滑行车,踏板车
(类)oscillation·swing=momentum·scooter   振动·秋千=动力·滑行车(后者运动需要前者)

scorch         [skC:tF]  v. 烧焦, 烘干(sear)
(参考)scorching  adj. 酷热的
(反)dampen ◆ scorch   使潮湿 ◆ 烧焦
(同)burn,parch,devastate
score  [skC:]  n. 乐谱,分数
(类)director·script=conductor·score   导演·剧本=指挥·乐谱(前者根据后者展开工作)
script·drama=score·music   剧本·戏剧=乐谱·音乐(组成)
notes·score=symbols·rebus   音符·乐谱=符号·画谜(组成)

scorn  [skC:n]  n. 轻蔑 vt. 轻蔑,鄙视,不屑(reject or dismiss as contemptible or unworthy)
(类)venerable·reverence=despicable·scorn   可敬的·尊敬=可鄙的·鄙视(因果关系)
scorn·reject= disparage·ignore   鄙斥·拒斥=轻视·忽视(褒贬)
【注】后者不带感情色彩,而前者带有主观的感情色彩;
干扰:adulate ·flatter谄媚·奉承(程度)
scorn:reject or dismiss as contemptible or unworthy
adulate:to flater or admire excessively or slavishly
(反)scorn ◆ adulate/ venerate   鄙视 ◆ 谄媚/尊敬
(同)despise, abhor, contemn, disdain, scout
(例)scorned the traditions of their ancestors 鄙视祖先的传统
scorned to reply to the charge 不屑答复这一指控
scotch  [skRtF] vt. 阻碍(hinder, thwart)  
(反)scotch ◆ encourage   阻碍 ◆ 鼓励

scour  [skauE]  vt. 擦洗;全面检查(to go through or range over in or as if in a search)
(类)scour·wash  擦洗·洗

scowl  [skaul]  vi. 皱眉(表现出不高兴)(to contract the brow in an expression of displeasure)
(类)scowl·displeasure=kiss·affection   皱眉头·不悦=亲吻·感情(动作表达情感)
(例)idioms look black as thunder, pull a face (or scowl)

scrappy  [skrApI]  adj. 好斗的,果敢的(quarrelsome;having an aggressive and determined spirit)
(反)scrappy ◆ timorous   好斗的 ◆ 胆小的
(同)quarrelsome, battlesome,belligerent, bellicose, contentious, militant,pugnacious
发新话题
最近访问的版块

客服:0511-86588000 广告部:0511-86580666

QQ:6078942 E-MAIL:dyhj@qq.com

互联网电子公告专项批文号:苏通【2009】312号